Du ohabolana au hainteny: langue, littérature et politique à Madagascar |
Contents
5 | |
17 | |
Traductions courantes de ohabolana et de hainteny | 47 |
Proverbe et ses synonymes produits de lhistoire sociale | 71 |
Ohabolana comme hainteny est sans équivalent en français | 80 |
Où lon croit voir une diversité | 89 |
Qui montrerait une diversité aussi grande | 110 |
Les ouvrages où des ohabolana ont été cités en tant que tels | 128 |
Une joute entre courtisans révélant une identité entre | 356 |
Le titre dOmbalahibemaso et la conception du pouvoir | 362 |
Le kabaryhainteny parlant le langage des bœufs | 370 |
Hainteny et style oral | 380 |
De la fonctionnalité primaire du style oral archaïque à | 387 |
Trois temps de lorganisation du monde de la parole | 412 |
Les changements culturels aux origines de la fonction | 447 |
Du tsitsika de circoncision au jijy du culte solaire | 461 |
Létat de la question avant Malagasy Proverbs | 138 |
Les recueils de ohabolana postérieurs à 1871 | 164 |
De Ohabolana le recueil condamné à Ohabolanny Ntaolo | 184 |
Premiers témoignages sur le hainteny | 225 |
Querelles consécutives à lédition des hainteny par Lars | 246 |
La thèse viciée du comparatiste norvégien | 252 |
Du XIXe au XXe siècle un embarras de vocabulaire | 265 |
Dans le hainteny fruit de poésie | 279 |
Le biais de létude stylistique des textes érotiques | 287 |
Dans le hainteny somme de culture | 303 |
Dans le hainteny texte historique | 323 |
Fruits inattendus du commerce des traditionnistes | 337 |
La joute de hainteny transposition du combat | 354 |
Jijy miorina et antériorité du sacrifice darbre des écobuants | 477 |
Mots et paroles mesurées au cœur de la magie verbale | 496 |
Lesprit du hainteny trait fondamental de la culture | 545 |
Joute verbale et puissance des mots | 566 |
Lesprit du hainteny dans les gestes et les mots du fandroana | 572 |
CONCLUSION | 603 |
ANNEXES | 617 |
Un texte de Vazo | 623 |
SOURCES ET REFERENCES | 629 |
RESUMES EN ESPAGNOL ARABE ANGLAIS | 649 |
655 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Adage Ambohimanga amin'ny Andriamanelo Andrianampoinimerina Andrianjaka andro antambahoaka Antananarivo Antananarivo Annual avons Baker bananier Betsileo betsimisaraka bœufs ci-dessus Cousins et Parrett culture malgache d'ailleurs Dahle désigne Dictionnaire Domenichini Entretien enregistré exemple Fandroana fanjakana femme Folk-lore Freeman hainteny Hainteny d'autrefois hianao hiany hommes Houlder Hova ihany izahay izaho izany izao izay Jean Paulhan jijy mirendra kabary Kanefa l'Abinal et Malzac l'anakandriana l'andriana l'ôsika lavenona littéralement littérature Madagascar mahaleo Malagasy Proverbs malgache manao manuscrit mariage masina maty ment merina missionnaires mpanjaka ohabo Ohabolan'ny Ntaolo ohabolana ohatra olona omby orale ôsika parole passé poésie premier prince proverbes malgaches Rabodolahy Radama Rafety raha Rainitovo Rakotovahiny Ralambo Ranavalona recueil sakalava semble sens sentence seulement signifie sihanaka sororat sôva stev Tananarive Tantara ny Andriana tany taureaux teny textes tion tradition traditionnelle traduction tsimihety tsy mba vahoaka Vakinisisaony vato Vazimba XIXème siècle Zafimaniry zavatra zaza