Roxolana in European Literature, History and CultureGalina I. Yermolenko This collection is the first book-length scholarly study of the pervasiveness and significance of Roxolana in the European imagination. Roxolana, or "Hurrem Sultan," was a sixteenth-century Ukrainian woman who made an unprecedented career from harem slave and concubine to legal wife and advisor of the Ottoman Sultan Suleiman the Magnificent (1520-1566). Her influence on Ottoman affairs generated legends in many a European country. The essays gathered here represent an interdisciplinary survey of her legacy; the contributors view Roxolana as a transnational figure that reflected the shifting European attitudes towards "the Other," and they investigate her image in a wide variety of sources, ranging from early modern historical chronicles, dramas and travel writings, to twentieth-century historical novels and plays. Also included are six European source texts featuring Roxolana, here translated into modern English for the first time. Importantly, this collection examines Roxolana from both Western and Eastern European perspectives; source material is taken from England, Italy, France, Spain, Germany, Turkey, Poland, and Ukraine. The volume is an important contribution to the study of early modern transnationalism, cross-cultural exchange, and notions of identity, the Self, and the Other. |
From inside the book
Results 1-5 of 59
Page v
... translation from Spanish by Ana Pinto 9 lope de Vega, The Holy League (1603) Foreword and translation from Spanish by Ana Pinto 10 prospero della Rovere Bonarelli, Soliman (1620) Foreword by Galina Yermolenko Translation from Italian by ...
... translation from Spanish by Ana Pinto 9 lope de Vega, The Holy League (1603) Foreword and translation from Spanish by Ana Pinto 10 prospero della Rovere Bonarelli, Soliman (1620) Foreword by Galina Yermolenko Translation from Italian by ...
Page vi
... Translation from French by Andrzej Dziedzic 12 Gotthold Ephraim lessing, Giangir, or the Rejected Throne (1748) Foreword and translation from German by Beate Allert 13 denys sichynsky, Roksoliana; Historical Opera in Three Acts with a ...
... Translation from French by Andrzej Dziedzic 12 Gotthold Ephraim lessing, Giangir, or the Rejected Throne (1748) Foreword and translation from German by Beate Allert 13 denys sichynsky, Roksoliana; Historical Opera in Three Acts with a ...
Page ix
... translated into Ukrainian Halil İnalcık's The Ottoman Empire: The Classical Age, 1300–1600 (kyiv, 1998). His other publications include chapters and articles in several scholarly collections, as well as in Western and ukrainian ...
... translated into Ukrainian Halil İnalcık's The Ottoman Empire: The Classical Age, 1300–1600 (kyiv, 1998). His other publications include chapters and articles in several scholarly collections, as well as in Western and ukrainian ...
Page xi
... translation theory and praxis—have appeared in Cahiers Victoriens & Edouardiens, Canadian Review of Comparative Literature, Canadian Journal of Irish Studies, Canadian Slavonic Papers, Interculturality and Translation, Nordic Irish ...
... translation theory and praxis—have appeared in Cahiers Victoriens & Edouardiens, Canadian Review of Comparative Literature, Canadian Journal of Irish Studies, Canadian Slavonic Papers, Interculturality and Translation, Nordic Irish ...
Page xiii
... translations, and commented on the conference papers and essays that went into this volume. the Humanities department secretary Gloria lewis has my thanks for her unending patience and help with numerous technical and clerical ...
... translations, and commented on the conference papers and essays that went into this volume. the Humanities department secretary Gloria lewis has my thanks for her unending patience and help with numerous technical and clerical ...
Contents
1 | |
21 | |
Part 2 Translations | 165 |
Appendix 1 Plot Summaries | 255 |
Appendix 2 Names | 271 |
Appendix 3 Chronology | 275 |
Bibliography | 277 |
Index | 301 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
acmat aluante Baykal beautiful Béhar Bess Bess’s Boyle’s captives century Chapter character Christian Christian Felix Weisse Cihangir CiRCassa concubine court death despina drama dumas early modern English European Fair Maid father Fatima fear female French Gayri Resmi Hurrem German Ghiselin de Busbecq Giangir Grand Vizier haseki Haugwitz heart Heywood’s honor Hurrem Sultan Ibrahim Bassa Imperial Harem Isabelle istanbul Kanuni king king’s kolomyia kyiv lessing’s literary literature lohenstein lviv mahidevran marusia marusia Bohuslavka mufti mullisheg mustafa mustapha novel Ogier Ghiselin oriental ottoman Empire palace pasha passion peirce play plot polish polish-lithuanian Commonwealth political prince Queen Roksoliana Rosa Roxelane Roxolana Rüstam Rustan scene sElim sexual slave soliman story suleiman Süleyman the Magnificent Sultan ile Söyleşi Sultan Süleyman tatar tells texts throne titian tota tragedy translation turkish Turkish Letters turks ukraine ukrainian university press valide sultan Venetian vols Vynnychuk Western wife woman women yula’s Zeangir