Coran et talismans: textes et pratiques magiques en milieu musulmanConstant Hamès La question de la conception, de la réception et de la mise en œuvre de procédés magiques en milieu musulman n'a guère suscité de travaux systématiques jusqu'à ces dernières années. Seuls deux auteurs ont abordé le problème de façon approfondie : Edmond Doutté dans "Magie et religion dans l'Afrique du Nord", qui date de 1908 et Tawfic Fand dans sa thèse publiée sous le titre "La divination arabe", en 1965 (réédition en 1987). On peut y ajouter l'ouvrage récent (2004), édité par Emilie Savage-Smith, "Magic and Divination in early Islam", qui reproduit des articles de divers auteurs, parfois anciens. Nous avons voulu montrer et expliquer les bases de pratiques contemporaines dans ce domaine, tout en explorant les textes historiques (du Coran à al-Bûnî) auxquels se réfèrent ces pratiques et en interrogeant, au passage, les réactions et conceptions d'auteurs musulmans (al-Qurtubî, Ibn Khaldûn). Nous avons surtout mis l'accent sur l'utilisation de l'écrit dans ces actes de magie : écrits conçus et prescrits par un homme de religion en général et appliqués sur des supports divers ; l'ouvrage consacre des chapitres aux supports plus ou moins habituels que sont le papier, le tissu (vêtements) ou le métal (coupes), avec reproduction des documents originaux. L'approche générale est anthropologique et islamologique. Les auteurs ont une connaissance de terrain de longue date des sociétés concernées, qui représentent un échantillon varié de pays à populations musulmanes : Tunisie, Yémen, Mauritanie, Sénégal, Mali, Comores, Madagascar, France. L'interprétation des écrits talismaniques a été rendue possible grâce à une longue fréquentation de milliers d'entre eux (récoltés par le fonds ALEP), grâce à des discussions et informations venant de praticiens de terrain et grâce à une lecture assidue des très nombreux " classiques " du genre, parmi lesquels al-Bûnî (XIIIe siècle) et son Shams al-macûrîf (" Soleil des connaissances "), toujours non traduit en langue européenne |
Contents
Section 1 | 5 |
Section 2 | 7 |
Section 3 | 113 |
Section 4 | 119 |
Section 5 | 124 |
Section 6 | 125 |
Section 7 | 133 |
Section 8 | 156 |
Section 12 | 275 |
Section 13 | 311 |
Section 14 | 315 |
Section 15 | 317 |
Section 16 | 321 |
Section 17 | 374 |
Section 18 | 409 |
Section 19 | 413 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abdellah Abû al-Bukhârî al-Bûnî ALEP Allah amulettes Anakara anges antemoro arabe arabico-malgache astrologiques basmala Beaujard Beyrût Bidân Blanchy c’est Canaan carré magique charmes chef religieux cité Comores comorien consultant Coran coupes d’autres d’une Dâr démons devins-guérisseurs Dieu divine djinns Doutté écrits Epelboin ésotériques Fahd Fâtiha Flacourt formules guérisseur hadîth Hamès Hârût et Mârût Ibn Khaldûn incantations jânn jinn katibo khâtim l'arabe l’eau l'incantation l'islam l’on lettres ligne Madagascar magicien magico-thérapeutiques magie maître malade malgache manuscrits marabouts Matatàña Mayotte Mekkois ment miracle monde morsure mosquée Muhammad Mûsâ musulmans mwalimu n’est niveau noms d'Allah objets personne pouvoir pratiques prière Prophète qu’il quest Qurtubî récitation Rehatsek rêve rituel ruqiya sceau de Salomon science sens serpent shaykh siècle sihr sorabe sorcellerie sorcier sourate souvent spirituelle swahili symbolique talismans tasliya terme texte coranique textes islamiques thérapeutique tion tissu tradition tunique utilisé verset waqf Wiet Yémen Zafiraminia Zéki Pacha الله