Papers of the ... Algonquian Conference, Volumes 15-16Carleton University, 1984 - Algonquian Indians |
From inside the book
Results 1-3 of 37
Page 284
... translator did not translate the first part of the sentence ( up to the comma ) , perhaps because it is somewhat redundant from the point of view of English style . In the manuscript original of ( 12 ) a new page begins before the last ...
... translator did not translate the first part of the sentence ( up to the comma ) , perhaps because it is somewhat redundant from the point of view of English style . In the manuscript original of ( 12 ) a new page begins before the last ...
Page 346
... translations must be tested locally before they can be considered possible . For example , the hypothetical translation , Rattlesnake Hill for Sesachacha ( Worth 1910 : 295 ) , as well as the early English place names , Rattelsnack ...
... translations must be tested locally before they can be considered possible . For example , the hypothetical translation , Rattlesnake Hill for Sesachacha ( Worth 1910 : 295 ) , as well as the early English place names , Rattelsnack ...
Page 350
... translation for Poot Ponds would , therefore , be Blower Ponds , which could mean Whale Ponds or Blow Hole Ponds . As a test of the new hypothesis , we may compare the ponds and a right whale's blow holes from the air . The resem ...
... translation for Poot Ponds would , therefore , be Blower Ponds , which could mean Whale Ponds or Blow Hole Ponds . As a test of the new hypothesis , we may compare the ponds and a right whale's blow holes from the air . The resem ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
19th century Abenaki acculturated Albany and Attawapiskat Algonquian Conference American animals Attawapiskat bags bark Basil beads beadwork belt Big Trout Lake birch bark scrolls birchbark bird canoe ceremonial hide culture d'une decorated deux dialect dubitative early England English European example Fort Albany Fort George gélinotte George Gladys Gladys Tantaquidgeon gunwale Hudson's Bay Company hunting Indians Iroquois Island James Bay Jocko land language langue legend linguistic manitou Maniwaki medicine Micmac Mide Midewiwin missionary Mistassini Mohegan Montagnais Moose Factory motifs Museum myths Nanabozho Nantucket narrative Native nombre non-Indian North noun obviative Ojibwa Ontario oral history orthography Ottawa paper patterns Penobscot pigs prefix preverbs Québec Rasles records REFERENCES ribs River root Saulteaux scrolls semantic Sheshatshiu Shinnecock speakers Speck spruce Swampy Cree Tantaquidgeon tion Toronto trade traditional tribes University variant verb stem village vowel Wabanaki wampum Watkins William